> 1 <
Spr[q]rLL
¢ıqLk ¢ıqLıa yanLnzM
Binbaşı
2722 ileti
Yer: ҸסҜłưҜ
İş:
Kayıt: 01-08-2007 00:57
İş:
Kayıt: 01-08-2007 00:57
Kırık Link Bildir! #259662 17-09-2007 14:52 GMT-1 saat
Türk Tarih Kurumu Ermeni Araştırmaları Başkanı Prof. Dr. Hikmet Özdemir, Üç Jöntürk'ün Ölümü isimli yeni kitabında, Talat Paşa'nın yanı sıra Enver ve Cemal Paşa'nın da Ermeni suikastçılar tarafından öldürüldüğünü belge ve mektuplarla anlatıyor.
Türk siyasi tarihi üzerine önemli araştırmalarıyla tanınan Prof. Dr. Hikmet Özdemir'in Remzi Kitapevi'nden basılan Üç Jöntürk'ün Ölümü kitabı piyasaya çıktı. Özdemir son kitabında Talat Paşa'nın Almanya'da, Enver Paşa'nın Tacikistan'da ve Cemal Paşanın Tiflis'te nasıl öldüğüne bilinmeyen belgelerle ışık tutuyor. İttihat ve Terakki Cemiyeti'nin siyasi bir tavır ve okul olarak vatansever hareketi olduğunu söyleyen Özdemir, Osmanlı yenileşmesinin son evresini oluşturan bu hareketin aynı zamanda dramatik bir şekilde imparatorluğun çöküşünü de hızlandırdığını anlatıyor: Balkan Savaşında, Trablusgarp'ta ve Dünya Savaşı'nda vatan toprakları için İttihat ve Terakki'nin önderleri ve kadroları gözlerini kırpmadan hayatlarını ortaya koymuşlardır. Bu uğurda kader, onları art arda işlenecek intikamcı cinayetlerin yolculuğuna sürüklemiştir...
'Enver Paşa'yı yatakta bastık'
Kitapta Enver Paşa'nın öldürülmesiyle ilgili çeşitli anlatımlara yer veriliyor. İşte bazı çarpıcı bölümler:
ALİYEV'E TEHDİT MEKTUBU: 1987 yılında Azerbaycan Komünist Partisi Birinci Sekreteri Haydar Aliyev'e, 1. Muradyan adlı bir Ermeni tarafından gönderilen bir tehdit mektubunda, Enver Paşa'nın 5 Ağustos 1922 günü bir camiden çıkarken Dağlık Karabağlı Saruhanyan adlı bir Ermeni tarafından öldürüldüğü yazılmıştır. Asker olduğu anlaşılan Saruhanyan'ın bağlı bulunduğu birliğin komutanının da yine Dağlık Karabağ'ın Tağavert Köyünde doğmuş olan Agop Melmukyan adlı bir Ermeni olduğu ileri sürülmüştür.
MELMUKYAN'IN İTİRAFI: Horizon dergisinde yer alan makalenin yazarı Hayrabetyan, yaptığı görüşmede Melmukyan'ın şunları söylediğini aktarıyor: Sisin etkisi altında düşmana yaklaşmamız fark edilmedi. Enver Paşanın muhafızlarıyla birlikte orada bulunduğunu anlayarak sevindim. Sarıkamış yakınında kaçabilmişti, fakat bu sefer elimden kaçamayacaktı. Emrim üzerine toplar ateş açtı. Kılıçlarımız pencerelerin önünde parladığı zaman Enver Paşa henüz yatakta idi. Elbisesiz ve yalınayak atına binerek dağlara doğru süratle uzaklaştı. Yirmi beş verst takip ettikten sonra, onu Çağan Kışlası'nda yakaladık. Kanlı süngü savaşında Enver Paşa'yı öldürüp çetesini de imha ettik.
Bunu ilk beğenen siz olun
Hata Oluştu
No one will love you the way I do;
No one will love you;
Love you like I do;
It will never be the same
No one will love you;
Love you like I do;
It will never be the same